
Abbaiare alla luna. Utilizzato con il significato di lamentarsi inutilmente, deriva da una vecchia credenza popolare: i cani sono infastiditi dalla luce della luna e cercano quindi di scacciarla abbaiandole contro.

Abbassare le ali o abbassare la cresta. Utilizzato con il significato di mettere da parte l’orgoglio, allude al gallo e ai volatili in generale, che in fase di corteggiamento o di lotta gonfiano le piume e inturgidiscono cresta e bargigli. Passato il momento, o quando si vedono sconfitti, tornano al loro aspetto normale.

Acqua passata non macina più. Utilizzato con il significato di sentimenti che una volta ebbero valore, ma ora non più, si riferisce all’acqua che è già passata sotto la ruota del mulino e non può far muovere la mola per macinare ancora una volta.

Ai tempi (al tempo) che Berta filava. Utilizzato per parlare di un tempo molto antico e oramai passato, è riferito dal troviere e menestrello Adenet le Roi, originario del Brabante, che nel 1270 trasse ispirazione dalla figura di Bertrada per una chanson de geste in versi alessandrini. La donna a cui fa riferimento la frase è ritenuta, in genere, essere la regina Bertrada di Laon, moglie del re dei Franchi Pipino il Breve e madre di Carlomagno.

Andar per rane. Utilizzato per descrivere un continuo divagare all’interno di una conversazione fino a perdere il filo. L’immagine è quella letterale di chi va a caccia di rane, costretto quindi, per seguirle, a saltellare qua e là come loro.







